
チャン・ハイ・アン – 写真: NVCC
フランスで経済学、文化、映画の学位を2つ取得して卒業し、フランスとベトナムで映画と書籍の分野で働いたが、このプロジェクトは物議を醸し、チャン・ハイ・アンはフォーブス誌の2023年アンダー30アジアのリストに名を連ねた。ライブコミック。
ハイ・アンさんは、今年後半に出版予定のハノイのフランス建築に関する本のプロジェクトマネージャーとして働いています。 彼女は最近、フランスの主要な SF (サイエンス フィクション) 漫画雑誌に 2 番目のストーリーを書きました。
ハイ・アン氏は、「最近のアングレーム国際漫画フェスティバルの開催中に、編集長がハイ・アン氏とポーリン氏(生存共著者)を祝福しに来て、この雑誌に執筆したいかどうか尋ねました。
私たちが知っているのは「すごい」ということだけです。なぜなら、それは「伝説的な」フランスの漫画雑誌であり、そこで実現される夢であり、有名人が登場するときの漫画媒体の認知でもあります。 。 この雑誌はフランス、アメリカ、そして時には日本でも版があります!」
ライブコミックのある素敵な旅
* チャン・ハイ・アン選手、おめでとうございます。 『リビング』に続く2作目のコミック作品について少し教えていただけますか?
– これはベトナムと猫に関連した 9 ページの短編小説です。 私たちは二人とも猫が大好きです。
フランス最大の漫画雑誌が私たちにベトナムの猫について書いてほしいと望んでいます。 完璧なプロポーズです! ハイ・アンは書き終え、ポーリンは絵を描き終えようとしています。 とても面白い!
* ハイ・アンさんは生前、映画関連の仕事を専攻していました。 漫画を書いて成功させ、さらには第二弾をリリースすることを考えたことはありますか?
– ハイ・アンは自分が書きたいとは思っていなかったので、すべてが想像を超えています。 ハイ・アンさんは、家ではベトナム語を話し、学校ではフランス語を学び、フランス語も話したため、幼い頃から言葉に苦労していました。 数年後、ベトナムに戻ったとき、私はベトナム語が流暢ではありませんでした…。
どうやらその言語は私には向いていないのでしょうか? しかし、希望していた学校に入学できず失意の時期があり、ハイ・アンは漫画、特に戦争や世代間の関係についての物語をたくさん読みました…これがハイ・アンのモチベーションになりました。 歴史。
だから、それを続けてください! ハイ・アンさんはポーリンさんの支援を受け、その後、出版社に会い、みんなを説得する方法を見つけました。一番良かったのは、彼女の母親の話がとても美しく、とても特別だったので、みんながすぐに同意したことです。
ハイ・アンとポーリンの絵を通して、母が 16 歳のときのベトナムのジャングルでの生活について語ったところによると、『リビング』が子供から大人まで、非常に多くの読者に届くというのは面白いことです。 それは魔法のような瞬間であり、美しい旅でした。
* それでは、この最初のプロジェクトでハイアンが最も気に入っている経験は何ですか?
– とても感動的な瞬間があります。 一つは、ハイ・アンが母親に初めてライブを見せたときのこと。 このキャラクターを思い出して、長い間立ち止まってしまうページがあります。 多くの人が亡くなり、記憶の中のイメージが書き換えられるのを見て母は感動しました。
2 つ目は読者の共有です。 Hai Anh は母親とつながるために Live を書きました。誰もが両親、友人、子供たちに贈るために Live を購入します…それぞれの理由がありますが、その理由はどれも素晴らしいものです。 最近、スイスにサインをしに行ったとき、著者に会うためだけに別の街から逃げてきた父親がいて、娘はベトナムから一人で帰ってきたばかりで、とても気に入っていると話した。
叔父さんは命をかけてあなたを誇りに思うと言いました。 私の作品は私の世界から遠く離れてしまい、特別な絆を生み出しました…
* そして、Forbes Under 30 Asia 2023 のリストに含まれるでしょうか?
– あまりにも驚きすぎて、ハイアンは最初は冗談だと思っていました(笑)! このリストの中で私が最も誇りに思うことは、アジア人として認められたことです。
それまでは、ハイ・アンは自分が十分に「ベトナム人」ではなく、常に「非常にフランス人」であると感じていました。 だから、私が影響力のあるアジアの顔の一人とみなされるときは、とても嬉しいです!

ライブストーリーコレクションの表紙と1つのストーリーページ
母親の遺産は特権だ
* なぜハイアンは自分が「とてもフランス人」だと思うのですか、ハイアンの「ベトナム人」の部分はどうですか?
– ハイ・アンさんは、父親が海外ベトナム人、母親がベトナム人でベトナム人の血が入っていますが、生まれも育ちもフランスで、27年間ほとんどパリから出なかったそうです。
勉強するのも、友達と遊ぶのも、考え方も…すべて完全にフランス人で、家に帰るだけがベトナム文化、誕生日、テト…。
人は海外に出て異文化に触れないと自分のルーツに気づくことが難しいと言われています。 フランスでは私はベトナム人に見えます。 ベトナムに関して言えば、私もフランス人です。
しかし、3 年が経ち、ハイアンは本当に故郷のように感じられます。 あまりにも長く飛びすぎると、サイゴンと2匹の猫と恋人が恋しくなるでしょう…
ベトナムでは私にとって新しい発見がたくさんあり、また私のベトナムのルーツについても学びました。 以前、ハイ・アンさんは言葉をとても恐れていましたが、今では、書くことと言葉が、ベトナムとフランスの二つの地域のつながりを維持するのに役立つ方法となっています。
* ハイ・アンの自己発見の旅は、フランス滞在とは大きく異なりますか?
– と違う! 現在、ハイ・アンは漫画だけでなく、あらゆる種類の本の執筆を楽しんでいます。 また、短編映画プロジェクトや映画にも取り組み続けています…ハイアンはあらゆる種類のことを専門としています。 親も焦ることもありますが、たった一つのことをするのはちょっと…悲しいです。
私が子供の頃、父はハイアンに「徹底的に調べると物事が面白くなり始める」と言いました。
ハイ・アン氏もそれに続き、当然のことだった。 結局のところ、私は本を書き、脚本を書き、映画を作ります…それらはすべてストーリーテリングであり、言語が異なるだけです。 さらに重要なのは、どのような感情を伝えたかったのかということです。
* ハイ・アンが『ライブ』を書いた当初の理由は、意図したとおり、母親とより深くつながるためでしょうか?
– もちろん! ハイアンさんは母親のことをよく理解しています。 母と娘の間に最も驚くべきことは、年齢差が大きく、文化も大きく異なり、口論も多いことですが(笑)、それでも最終的にはとても仲が良いということです。 私は一人っ子だったせいか、幼い頃から母に何でも話していました。
難しい時期は思春期です。 でも、『リビング』のおかげで、私が16歳のときに、母は森の中にいて、ベトナムは戦争中だったということに気づきました。 そして、私はフランスで16歳です、問題はただ思春期と思春期の愛です…あまりにも違います、どう理解すればよいでしょうか?!
ハイ・アンも、自分は映画を作るために映画を作っているわけではないことに気づきましたが、あまりにも素晴らしいストーリーがあると、映画を作りたい、本を作りたい、何かをしたいという意欲が湧いてきます…すべてが始まりますストーリーに合わせて表現するので、表現方法に制限はありません。 それは特権です。
2番目の特権は母親の相続です。 母はハイアンに、何でもできる、とにかくやってみなさいという信念を与えました。 ハイ・アンは本の中で、私が子供の頃、いつも母親をスーパーヒーローだと思っていたと述べました。
いつも同じ、100倍! みんなが高齢だから引退したほうがいいと言うのに、彼女は文句も言わずに続けていく…。
* これはハイアンが常に新しいプロジェクトを追求する動機でもありますか?
– 子供は常に親の生き方を見ています! ハイ・アンはまた、母親の舞台のチケットをチェックしているときに目撃した実話に基づいた、6歳の少年が芸術に初めて出会うという新しいプロジェクトで映画界に復帰する。 詳細は…確実になったら、ハイアンが明らかにします!
ハイ・アンは女性の物語が大好きで、家族関連の要素があるとすぐに泣きます。 フランスでは恋愛映画をよく作りますが、韓国映画や日本の映画のように家族について話すことはほとんどないので、とてもアジア的です。
ハイ・アンは家族について書きましたが、将来的には愛についても話してみたいと考えています。 私は、深い変化が外側からではなく内側から起こるキャラクターが好きです。
ハイ・アンはフランスで生まれ育ち、ラ・ソルボンヌ大学とパリのESEC映画学校を卒業しました。
彼女は、母親で監督、脚本家のベト・リンの反米抵抗戦争の最中に森で暮らした7年間の旅について書かれたフランスの漫画『リビング』の共著者である。
この物語では、ハイ アンと母親との複雑な関係や、2 つの国と 2 つの文化の間で 9 年間暮らしてきた彼女の起源も記録されています。
2020年現在、ハイアンさんはベトナムに戻って暮らしています。 彼女は、Forbes Under 30 Asia 2023 のメディア、マーケティング、広告部門で表彰されました。
VNコミックス:今も独自の活力を持っている

「テレビの第一人者。アナリスト。生涯アルコール中毒者。フレンドリーなベーコンスペシャリスト。Twitterオタク。」
