ティーカップで「ベトナム」を探す

20世紀初頭、植物学者のウィリアム・H・ユーカーは著書「All About Tea」の中で、世界の茶産地を調査し、北ヨーロッパや東南アジアの森林に自生する野生茶の地域についても説明しました。 19世紀後半から20世紀初頭にかけての歴史的データの欠如と開発パターンの急速な変化により、「ベトナム」のお茶は徐々に不明瞭になり、外国文化の層が多すぎました.


記録の欠如からフランス植民地時代の茶畑まで

ベトナムのお茶の痕跡をテキストから見つけようとする本「ティー ストーリー」の中で、作家のチャン クアン ドックは非常に有効な声明を出しています。しかし、大多数の人々は本を書くことに興味がなかった」ため、「我が国のお茶の記録は根本的に不足している」. , Vien Chieu Zen などのリートラン瞑想者の詩に茶が何度も登場する.達人、チャン タイ トン、フエン クアン ゼン マスター、チャン ニャン トン…そして、グエン チュン ガン、チュー ヴァン アン、グエン チャイ、レ タン トン、ファム ディン ホーなどの儒家の余暇の場面に欠かすことのできないものです。 Tue Tinh、Le Huu Trac などの有名な医師の詩には特に欠かせませんが、彼らの詩は、彼らが飲むお茶の種類や儀式が行われていることを示していません。何よりも、お茶の「平和」の精神(禅師トゥエティンが使用した言葉)を示しているため、お茶は静かで静かな古代の王国に近い. お茶のこの「平和」な性質は、日本と韓国に影響を与えた禅文化の影響を部分的に受けているに違いありません。 文化的なイメージが強い中国、日本、韓国のお茶は、洗練されたティーポット、小さなゆらめくストーブ、精巧な茶道具を備えた静かなシルエットを持っていることが多く、滑らかで苦味が少なく、香りと甘い後味を促進します. 中国でも、お茶の苦味を徐々に取り除くために、茶職人は模倣と発酵の方法を開発し続けています。 この精神はすべて、ベトナムの田舎のお茶にはなじみがないようです。

ベトナム人労働者とのお茶は、知識人とのお茶と同じくらい近いものです。 知識人が「心を清める」ためにお茶を飲みに来る場合、労働者は一杯のお茶を「もち米でいっぱい、お茶に飽きた」や「悪いアルコール」などのフレーズで豊かさを表す、たまらない喜びと見なします。 そしてまともな生計を保証する全体の取引。 実際、民謡には「お茶を飲む」「お茶を楽しむ」よりも「お茶を摘む」「お茶を交わす」というイメージが多く出てきます。クインは私と一緒にお茶を摘みます」または「畑の半分を摘むおいしいお茶/若いビンロウジュの葉は半分切り、半分愛しています」. お茶やお茶は、20 世紀までは高級品のように見えたので、グエン トゥアンは今でも「中国のティーポット」を古い贅沢な生活の過ぎ去った時代と見なしています。

リサーチ

ベトナムで植民地支配を確立したフランス人は、茶が大きな利益をもたらす高級品であることを早くから認識しており、茶園の開発にも特別な注意を払いました。 ベトナム北部での茶栽培は、1892 年にピエール ルフェーブル ポンタリスが書いた文章の中で最初に言及され、フランス人が茶畑を大規模な事業に発展させることを意図していたことを示しています。貿易はコーチンシナの繁栄の発祥地でしたが、著者は次のように信じています。先住民に非常に高く評価されているため、お茶の栽培と販売は多くの利点をもたらす可能性が非常に高い. しかし、このフランス人の夢は叶わなかった。中国に輸出するための茶産業(非常に高度な技術を必要とする)と、中国向けの紅茶を生産できる茶産業の発展の方向性の対立。ヨーロッパへの輸出は、トンキンの茶園の発展に影響を与えました.さらに、第二次世界大戦前のヨーロッパの経済危機も、インドシナからの茶の輸出を混乱させました.フランス人は失敗しましたが、彼らは大規模な茶園でベトナムを去りました。アジアの茶栽培の伝統的な森に点在する野生の茶栽培方法から、茶葉はより人気が高まっており、大多数の人々に届いています。とは異なります古代人が語った「平和な」お茶。 私たちの人々はこの味に慣れており、徐々にキッチンの美学の一形態になりつつあります。 このように、20世紀の知識人のお茶の詩は、もはや余暇の味ではなく、人生の経験のように少し苦いです。 Vu Hoang Chuong がロータス ティーについて書いたとき、彼は次のように叫びました。 フンクンに関しては、彼はタンクオンの緑茶の味を「いつも熱湯を絞る / お茶をつぶす / 声を変えないで / 新疆」と語った。

「純ベトナム」のお茶の味を求めて

お茶の栽培方法から製法、味に至るまで、北の影響がなければ西洋の影響も受けているため、昔の記録から「ベトナム」を特定するのは非常に難しくなっているようです。 ベトナムの茶文化を形成するためには、茶職人だけでなく学者も深く研究する必要があるかもしれません。 古代文化が衰退したり、明確に発展していない国々の料理を発見するための重要な道です。 2015 年、Netflix は「Chef’s Table」と呼ばれるテレビ シリーズを放映し、郷土料理を復活させ、革新したシェフたちの物語は、植民地化の過程で食文化がまだ発展も衰退もしていない場所で、先住民族の民間伝承を研究することが重要であることを示しています。ブレークスルーを生み出す素晴らしい方法。 「Chef’s Table」では、北欧、オーストラリア、インド、ロシアなどのシェフが、自国の料理文化とのアイデンティティーを見つけるのに苦労しているという多くの物語が語られています。彼らはすべて、地元の人々の生活と民俗的な食習慣の研究から始まります。 . 少しずつ、彼らは新しい料理を開発し、アイデンティティを作成します。 西洋のシェフの話から、ベトナムのお茶のアイデアが少し垣間見えます。

Tran Quang Ducの「Tea Story」でも、一杯の新鮮なお茶が一種の「国民茶」として突然登場しました. また、新茶は人気のある飲み物であるだけでなく、官僚や貴族にも愛されています。 ミン メン皇帝はまた、ナム トラとしても知られる新鮮なお茶を特に好んでいました。お茶は火を使わず、乾かし、飲みながら冷たい水を用意します」(「ダイナムニャットトンチー」からの抜粋、複雑なお茶の儀式に関係なく、そのシンプルさと親密さに多少支配されていますが、この飲み方はグエン以来ではありません王朝、チャン・クアン・ドックは、お茶の痕跡を調査しましたテキストから地理までの新茶の痕跡は、古くからタインホア地域の「地上」が新鮮なお茶を砕いた葉を摘み、涼しい場所で乾かして飲んでいたことを発見しましたこのように飲むことができる最も古いものは、バン ティーで、現在はタン ホアのティン ジア地区にあります。 フエを含む他の多くの地域で複製されています。

しかし、淹れたてのお茶に立ち寄ると、ベトナムのお茶の文化は形成されにくいようです。 新茶のトレースは、茶文化愛好家が研究を続け、まったく新しい茶文化のアイデンティティを創造しようとする取り組みを垣間見ることができます。 先住民族がお茶の栽培や製法を選択するとき、そこには隠された理由があり、それが文化の活力を生み出すのです。

ベトナムのアイデンティティを持つ一杯のお茶を見つける旅は簡単に思えますが、一過性のトレンドの浸透は長いですが、ベトナムのお茶産業だけの問題ではありません.偉大な海へ向かう途中、ベトナムの他の多くの伝統産業。

Kuwahara Minako

「情熱的なポップカルチャーアホリック。誇り高いベーコンの先駆者。熱心なアナリスト。認定リーダー。」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です