Vital Mart ハノイのスーパーマーケットは、ベトナムのサブラベルなしで輸入品を販売しています

Vital Mart は、原産地不明の期限切れの製品を販売するだけでなく、法律に従って、ベトナムのサブラベルのない輸入製品も販売しています。

2023年3月23日に掲載された記事「バイタルマート:『安全な青果』を宣伝、でも出所不明、賞味期限切れの商品を販売」で、ジャーナリストがスーパーマーケットの様子を報じた。 この市場では、賞味期限切れの商品や、出所不明の商品がたくさんあります…

たとえば、Vital Mart Tran Duy Hung では、レポーターは、製品のパッケージに記載されている Fuji Steak 牛肉製品の有効期限が NSX: 05/28/22 – HSD: 02/28/23 と表示されていることを指摘しました。 . そんな中、記者がこのスーパーマーケットを2023年3月20日に「市場を狙った」ということは、この商品が20日遅れで発売されたことを意味します。

Vital Mart Tran Duy Hungで牛肉製品のフジステーキを販売していますが、賞味期限が20日前?
Vital Mart Tran Duy Hung で販売されている牛肉製品 Fuji Steak の賞味期限は 20 日前?.
PV は、牛肉製品 Fuji Steak が賞味期限切れであることを指摘し、製品パッケージには NSX: 05/28/22 - HSD: 02/28/23 と記載されていますが、PV は 3 月 20 日にこの市場のスーパーマーケットで「市場をターゲットにしています」
PVはフジステーキビーフの商品が賞味期限切れで、商品パッケージにはNSX:05/28/22~HSD:02/28/23とありますが、PVは20/3にこの街のスーパーで「市場を狙って」います。 .

これに伴い、バイタルマートは「安全で追跡可能な原産地の野菜​​、塊茎、果物」を宣伝していますが、原産地情報がある食品に加えて、「白い」原産地情報、包装日、有効期限…

Vital Mart Tran Duy Hung では、生鮮食品、野菜、果物などを、パッケージに製造日、賞味期限を明記せず、生産単位を明記せず、流通などを担当せずに客席で販売しています。 (?!) .

通常、南アフリカの黒ブドウ製品のラベル セクションには、製品の量と単価に関する十分な情報のみが含まれます。 また、PVは製品のすべての側面をチェックして、製造日が印刷されている場所を見つけますが、情報はまったくありませんか?

南アフリカの黒ブドウ製品には、原産地、生産地、特定の有効期限に関するラベルがありません...
南アフリカの黒ブドウ製品には、原産地、生産地、および特定の有効期限に関するラベルがありません….

一方で、このスーパーマーケットのシステムでは、法律に従って、ベトナムのサブラベルのない輸入製品の公開陳列の状態はありますか?

具体的には、Vital Mart Trung Kinh のセンターでは、PV に韓国の果物、缶詰、シャンプー、シャワージェルなどの多数の商品が登録され、すべて外国語で、スタンプはありませんでした。 Decree 43/2017/ND-CP に規定された商品ラベルに関するベトナムのサブラベル。

Dnee ベビー シャワー ジェル、ベトナム語の情報なし?
Dnee ベビー シャワー ジェル, ベトナム語の情報なし?.
バイタルマート チュンキンの缶詰、PVは外国語100%収録、ベトナム語サブラベルなし?
バイタルマート チュンキンの缶詰、PVは100%外国語収録、ベトナム語サブタグなし?.
この商品は外国語しかありません、売り手に尋ねなければ、顧客はこの商品が何であるかを本当に知りませんか?
商品は外国語のみで、店員さんに聞かないと何の商品か分からないですよね。

通常、Kirkland Almonds 製品はオーストラリアから輸入され、「眼精疲労」を探して、PV も Vital Mart スーパーマーケットによって提供されるベトナムのサブラベルは表示されませんでした。

オーストラリアから輸入された製品ですが、規制によりベトナムのラベルはありません
製品はオーストラリアから輸入されていますが、規制によりベトナムのラベルはありません。

または、Tresemme シャンプーのように、製品パッケージはすべて英語とタイ語で表記されており、ベトナム語のサブラベルはありません。

Tresemmé シャンプーには、ベトナムのサブラベル情報も含まれていません
Tresemé シャンプーには、ベトナムのサブラベル情報も含まれていません。

Tran Duy Hung 施設でも同じことが起こりました。 具体的には、タイ発のデイリーケア ヘアスチームクリームですが、Googleで検索しないと消費者には使い方や成分が分かりにくいです。

デイリーケア ヘアスチームクリーム 商品パッケージは全て外国語表記
デイリーケア ヘアスチームクリーム 商品パッケージは全て外国語表記

もうひとつの商品は味の素国産菜種油、自分で調べないとPVはわからない、バイタルマートの棚に売っているこの商品は何なのか、使い方は..

日本国産の菜種油味の素もベトナムのサブラベルを持たない
日本国産の菜種油味の素もベトナムのサブラベルを持たない

Vital Mart Mo Lao では、Ha Dong も輸入品を販売するシーンを避けることはできませんが、ベトナムのサブラベルはありません。 日本のヤマチュウマスタード製品やポロロのリトルペンギンチュアブルビタミンC製品などと同様に、ベトナムのサブラベルの不足が続いています.

表示法により、販売する商品には商品ラベルが必要です。 商品タグには、オリジナルタグとサブタグの2種類があります。

元のラベル: これは、パッケージや商品に、自分自身、商品を生産する個人または組織 (政令 43/2017/ND-CP の第 3 条で定義) によって最初に貼付されるラベルです。

補助ラベルは元のラベルに似ており、商品または商業用パッケージに貼付されていますが、使用される言語はベトナム語でなければならず、法律に従って元のラベルの必須の内容を示しており、組織および個人は翻訳する必要があります。外国語からベトナム語への変換、または元のラベルの内容がベトナムの法律の規定に従って欠落しており、完成させる必要がある (Decree No. 43/2017/ND-CP の第 3 条 4 項で定義されている)。

スーパーマーケットおよびショッピングモール規則の公布に関する 2004 年 9 月 24 日の決定 1371/2004/QD-BTM の第 7 条第 2 項では、次のように明確に述べられています。 商品ラベル、輸入税印紙、および消費財の特別税印紙。 法律に従って企業に禁止されている商品およびサービスのリストに掲載されている商品およびサービス。 密輸品、偽造品、原産地不明の商品、期限切れの商品、および法規定に従って品質が保証されていない商品(粗悪品、品質の悪い商品、汚染された商品、破損した動植物.パンデミックなど)。

したがって、現在の法的規制によれば、外国原産の製品がベトナム市場で流通する場合、追加のラベルまたはベトナム語のラベルを付けることが義務付けられています。

現在、偽造品、低品質の製品、出所不明の製品の問題は、社会の燃えている問題の1つです。 多くの企業が利益を上げ、出所不明の質の悪い商品を混ぜているという事実は、商品市場の透明性に対する消費者の信頼を低下させ、本物のメーカーやトレーダーの評判を低下させます。

ハノイの市場管理部門と関連機関は、消費者の正当な利益を確保し、健全なビジネス環境を構築するために、Vital Mart スーパーマーケットの違反 (もしあれば) を迅速に調査、検証、対処するよう要請します。 .

Truc Mai – Hong Nhung

Yoshioka Tadao

「音楽の専門家。情熱的なベーコン狂信者。読者。食品愛好家。アルコールオタク。ゲーマー。Twitterの魔術師。」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です