ズオンさんはバクニン省出身の少年の日本での研修医となった

外国語の知識がまったくない状態で日本に来たディン・ナムさんは、6年後に医学部を卒業し、上位10パーセントの得点で実務認定試験に合格した。

グエン・ディン・ナムさん(26)は、日本の国際医療福祉大学(IUHW)で医学の学位を取得し、3月に日本の医師認定試験に合格した。彼は現在、IUHWの内科医を務めています。千葉市の成田病院。

「6年間はあっという間に過ぎましたが、長い過程を経てようやく結果が出ました」とナム氏は語った。

ナムさんは3月9日の大学卒業式の日に赤津教授と写真を撮った。写真: 提供キャラクター

2017 年、ナムさんはハノイ医科大学 1 年生であり、IUHW から全額奨学金を獲得しました。同年10月に来日し、留学生活が始まった。

バクニン高等学校の生物学を専門とする元生徒にとっての最大の困難は言葉の壁です。

正式に入学する前に、留学生は学校で4か月間日本語を勉強する必要があります。クラスメートの何人かはすでに追いつくように勉強していたにもかかわらず、授業の初日、ナムさんは先生の言っていることが理解できませんでした。

「毎晩心配しています」とナムさんは言いました。

日本語に慣れると同時に、先生や友達とコミュニケーションをとるために英語を独学する必要もありました。ナムさんは、4、5か国語を知っているにもかかわらず、流暢に話す周りの友達を見て、自分が遅れをとっていると感じた。

ナム氏によると、言語の習得には時間がかかり、結果はすぐには現れないそうです。最初の数週間は勉強することができず、自分が選んだ道に懐疑的になりました。 「諦めたかった」とナムさんは振り返る。

しかし、留学生コミュニティに住んでいると、ベトナム人は諦められないと自分に言い聞かせた。さらに、ナムさんは家族に留学に同意するよう説得しなければならなかった。もし今去ってしまったら、ナムさんはみんなを悲しませるでしょう。したがって、ナムさんは言語を学ぶ意欲がさらに高まりました。

ナムさんはオンラインでベトナム語の日本語教材をダウンロードして勉強しています。彼は毎晩 3 ~ 4 時間をかけて、日本語の読み書き、番組の聞き方を学習しています。ナムさんは学校の卓球クラブや学生自治会にも参加しており、日本人学生と話す機会を活用しています。

さらに、ナムさんは外で英語を勉強しています。留学生と一緒の寮生活のおかげで、ナムさんの英語は5~6か月で日本語より早く上達しました。

IUHW のカリキュラムには、最初の 2 年間は英語で教えられ、残りの数年間は日本語で学習と実践が行われます。専攻に入学したナム君は、コミュニケーションは容易だったが、授業内容の30~40%しか理解できなかった。彼はレッスンを理解し、教師のペースについていくために、より多くの配布資料や講義スライドを読まなければなりませんでした。

4 年目または 5 年目に実践したい場合、学生は 3 年目に理論と臨床スキルの 2 つのテストを受けなければならないと説明しました。臨床技能試験では、学生は患者への面接、診察、医療処置の実施のスキルを評価されます。

ナムさんは大学4年生の時に病院で外科手術の練習をした。写真:キャラクター提供

ナムさんは4年目の病院インターンシップで外科手技を練習する。写真 : 提供キャラクター

6年生になると、実習資格を取得するための試験など、一定の試験に合格する必要があります。この試験に備えて、彼は 4 年生から勉強し、グループで勉強したり、問題演習をしたり、病院での臨床実習を通じて勉強してきました。

「日本の厚生労働省が主催するこの試験は、医学生にとって最も重要な試験です。合格すれば医師とみなされ、臨床実習が始まります」とナム氏は説明した。

ナムさんは6個の部品を使って2日間のテストを受けた。彼によると、この試験は、循環器、呼吸器、神経系から公衆衛生、法医学に至るまで、この業界に関する一般知識が含まれるため、難易度が高いとのことです。問題は基礎理論と臨床状況の 2 種類に分かれています。受験者は、特定の症状と指標を使用して診断し、治療法を処方し、複数の選択肢の形式で回答する必要があります。

統計によると、今年は1万人以上が実務資格取得のための試験を受けるという。 Nam 氏は応募者の 91.7% よりも高いスコアを獲得しました。これは、彼が最も高いスコアを獲得した応募者の上位 10% に入ったことを意味します。

国際医療福祉大学の赤津春子副学長教授は、ナムさんが高得点で試験に合格したことは「オリンピックでメダルを獲得したようなものだ」と語った。彼女によると、日本でこの許可を取得したい留学生にとって最大の障害は言語だという。参加者には高い医学知識はもちろん、質問を理解し正確に回答できる高度な日本語力が求められます。

「これは才能です」と彼女は言い、ナムさんに医療コミュニケーション、臨床スキル、医療倫理、医学英語、内分泌学を教えたと付け加えた。

赤津さんは学業以外にも、課外活動に参加するベトナム人学生にも感銘を受けている。ナム氏は在日ベトナム学生青年協会の会長を務め、多くの学校活動を企画し、来日ベトナム代表団の通訳も務めた。

申請書と面接を審査した結果、ナムさんは国際医療福祉大学成田病院腫瘍科の研修医として採用された。彼は2年後にベトナムに戻り、実務資格試験を受けて高度な勉強をする予定です。

「医学でのキャリアを追求すると決めたら、情熱と忍耐力が必要です。自分を表現する機会を利用し、諦めないでください」と彼は締めくくった。

夜明け


Sano Jurou

「ハードコアコーヒーのスペシャリスト。ボクシンググローブを着用して入力することはできません。熱心なインターネット愛好家です。」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です